Catálogo

Amosando 85 - 96 de 157
3,00 €
Autor/a
Fedro
Tradutor/a
Carballude Blanco
Xosé
Tradutor/a
Liñeira Reboredo
Xosé Mª
Tradutor/a
García Vilariño
Rosa Mª
Lingua/s
Galego

Versión galega de Fedro, autor clásico latino orixinario de Macedonia.

Prologuista
Cunqueiro
César
Editor/a literario/a
Cochón
Luís
Colaborador/a
Domínguez Mallo
Lorena
Lingua/s
Galego

Saiban cantos estas cartas viren ... é, co subtítulo referido á correspondencia epistolar de Cunqueiro e o seu íntimo amigo Alberto Casal, a terceira contribución do Centro Ramón Piñeiro ao estudo e edición de novos documentos, agora espistolares, que deben contribuír á homenaxe e ao mellor coñecemento da figura de don Álvaro.
Un corpus de sesenta cartas aproximadamente é o núcleo destas páxinas, que contan con textos de César Cunqueiro e Luís Cochón; cunha fermosísima carta de Eduardo Blanco-Amor e, finalmente, tres pouco coñecidos contos do mesmo Cunqueiro. O conxunto variado e novidoso ofrece, pois, unha valiosa indagación en aspectos da vida e obra do noso universal escritor.

Autor/a
Losada Aldrey
M. Carmen
Autor/a
Cid Fernández
Alba
Autor/a
Fernández Carballido
Xurxo
Ilustrador/a
Corujo Martínez
Evaristo (Tito)
Colaborador/a
Davila
Luis
Lingua/s
Galego

Manual que se inscribe no eido da fraseoloxía e paremioloxía aplicada á ensinanza/aprendizaxe do galego. Achega unha proposta de unidades fraseolóxicas organizadas tematicamente e acompañadas de caricaturas de Evaristo Corujo Martínez (Tito) e viñetas de humor gráfico de Luis Davila. O amplo repertorio de exercicios prácticos, de carácter escrito e oral favorecen unha aprendizaxe activa da fraseoloxía e paremioloxía galega.

Editor/a literario/a
Cochón Touriño
Xosé Luís
Editor/a literario/a
Alonso Girgado
Luís
Colaborador/a
Piñeiro Pais
Laura
Colaborador/a
Pousada Pardo
Verónica
Autor/a
Acuña, "et al" Trabazo
Ana
Lingua/s
Galego

Co título de "Manuel María: cecais hai unha luz. Memorabilia", o Centro Ramón Piñeiro para a Investigación en Humanidades publica este libro de homenaxe ao poeta chairego Manuel María, ao que neste ano 2016 está dedicado o noso Día das Letras. Contén este volume un total de vinte e sete traballos, de breve e mediana extensión, que indagan na vida e obra do escritor, especialmente no seu amplo corpus poético, que supera os corenta títulos. Pecha a serie de traballos un conxunto epistolar de máis de cincuenta cartas entre o poeta e Ramón Piñeiro.

Autor/a
Cela
Camilo José
Lingua/s
Galego

Memorias de Camilo José Cela. Este volume recolle os primeiros anos da súa vida, desde o seu nacemento en 1916 ata 1923. Aparecen a familia materna -de ascendecia inglesa, como indica o apelido Trulock-, a casa de Iria Flavia onde naceu e a familia paterna de Tui, os Cela. Nesta nova edición inclúense once capítulos que non apareceran en 1949, ano da primeira aparición deste texto.

Libro que nos amosa a estreita relación epistolar que Xosé Neira Vilas mantivo durante anos con Valentín Paz-Andrade, ao que se lle dedicou o Día das Letras Galegas. Tamén mantivo unha intensa correspondencia con Celso Emilio Ferreiro, do que se cumpriron 100 anos do seu nacemento, e da que se extrae a fonda preocupación dos dous escritores por Galicia e a cultura galega a través das 15 cartas que se integran no texto desta obra.

Editor/a literario/a
Alonso Girgado
Luís
Editor/a literario/a
Piñeiro Pais
Laura
Ilustrador/a
Vidales Pousa
Juan
Prologuista
Rodríguez Fer
Claudio
Lingua/s
Galego

Xistral (Lugo, 1949), foi una revista poética creada por Manuel María, o poeta de Outeiro de Rei, xustamente cando tiña vinte anos e aínda non publicara Muiñeiro de brétemas (1950), o seu primeiro poemario. Xistral, que toma o seu nome da Serra do Xistral luguesa, tirou unicamente dous números e foi publicación bilingüe coma todas as daqueles anos da posguerra. Foi unha aventura individual, de xuventude, sen medios económicos. Aínda así, tres grandes nomes da nosa lírica figuran nas súas páxinas: Álvaro Cunqueiro, Luís Pimentel e Aquilino Iglesia Alvariño. Este facsímile recupera unhas páxinas poéticas esquecidas e hoxe inencontrables, xustamente cando o Día das Letras 2016 está dedicado ao seu fundador: Manuel María Fernández Teixeiro.

25,00 €
Autor/a
Albani
Nicola
Lingua/s
Galego

Tradución a galego do manuscrito orixinal titulado "Nicola Albani, Veridica Historia ó sia viaggio da Napoli à S. Giacomo di Galizia” do peregrino italiano do século XVIII Nicola Albani. Trátase dun dos testemuños da literatura odepórica máis salientables da historia das peregrinacións a Compostela.

Catálogo en galego/castelán/inglés onde se recolle a oferta de libros infantís e xuvenís producidos en Galicia durante o ano. Inclúe a descrición dos volumes, a reprodución en color das cubertas e a información editorial necesaria para identificar cada obra.