Catálogo

Mostrando 97 - 108 de 161
25,00 €
Autor/a
Albani
Nicola
Lengua/s
Galego

Traducción a gallego del manuscrito original titulado "Nicola Albani, Veridica Historia al sia viaggio de la Napoli à S. Giacomo dice Galizia" del peregrino italiano del siglo XVIII Nicola Albani. Se trata de uno de los testimonios de la literatura odepórica más destacables de la historia de las peregrinaciones a Compostela.

Catálogo en gallego/castellano/inglés donde se recoge la oferta de libros infantiles y juveniles producidos en Galicia durante el año. Incluye la descripción de los volúmenes, la reproducción en color de las cubiertas y la información editorial necesaria para identificar cada obra.

Editor/a literario/a
Cochón
Luís
Colaborador/a
Domínguez Mallo
Lorena
Colaborador/a
Iglesias Blanco
Anastasio Santos
Ilustrador/a
García Rivas
Xulio
Lengua/s
Galego

La línea de trabajo consistente en la publicación de material epistolar de la autoría de singulares figuras de nuestra literatura o de nuestros estudios filológicos, tiene una nueva contribución en Cartas a Fermín Penzol, quien fue ilustre mecenas de la cultura gallega. Ramón Piñeiro, Ben-Cho-Shey, Cabanillas y Otero Pedrayo son los autores de este muy interesante manojo de cartas que se reproducen con escrupuloso respeto a los textos originales y se completan con observaciones críticas con el añadido de abundantes notas al pie.
El prólogo y la nota de edición caracterizan y justifican el contenido de este libro y sus peculiaridades filológicas.

25,00 €
Revisor/a
García Blanco
María José
Tradutor/a
Moralejo
Abelardo
Tradutor/a
Torres
Casimiro
Tradutor/a
Feo
Julio
Lengua/s
Castelán

María José García Blanco es la responsable de esta nueva edición de la traducción a castellano del Códice Calixtino, presentada en 1951 por los profesores A. Moralejo, C. Torres y J. Feo, y reeditada por la Xunta de Galicia en 1993, 1999 y 2004. La profesora García Blanco ya había participado con J.J. Moralejo en la revisión de 2004. Se presenta ahora una nueva edición revisada y corregida, que incluye nuevos registros bibliográficos.

Director/a
Roig Rechou
Blanca-Ana
Lengua/s
Galego

Edición de carácter bibliográfico que recoge la reproducción literaria gallega anual tanto en el ámbito de creación como de la información relativa a la puesta en escena de obras literarias, premios y revistas en formato CD. Resultado del proyecto de investigación "Informes de literatura", que se desarrolla en el Centro Ramón Piñeiro para a Investigación en Humanidades

Editor/a literario/a
Alonso Girgado
Luís
Editor/a literario/a
Blanco Casás
Laura
Colaborador/a
Quintáns Suárez
Manuel
Lengua/s
Galego

Antología de textos gallegos de don Xosé F. Filgueira Valverde que no intenta ser representativa de todos los terrenos (ciertamente numerosos) del espectro de las Humanidades que frecuentó el polígrafo pontevedrés. Nuestra elección pertenece al campos de la creación literaria (lírica y narrativa) y, sobre todo, de los estudios literarios. Conjuntamente, está representada su amplia trayectoria periodística, que combina erudición, curiosidad y amenidad. Los textos respetan escrupulosamente los originales del autor y aún llevan algunas notas que pueden ser de utilidad. Está concebida, en todo caso, con una intención clara de darle una dimensión didáctica y divulgativa al libro.

7,50 €
Coautor/a
Eirín García
Leticia
Coautor/a
Ferreiro
Manuel
Lengua/s
Galego

Pero Mafaldo, trovador cuyos orígenes pueden encontrarse en el norte de Portugal, alrededor de los inicios del s. XIII, legó para la posteridad una obra poética que no sobresale en número de composiciones -ya que solo conservamos nueve cantigas del autor, copiadas en el Cancioneiro de la Biblioteca Nacional de Lisboa- pero sí en diversidad y calidad, ya que cultivó los tres géneros canónicos de la lírica gallego-portuguesa y los dotó de personalidad propia. Por esto, de la mano de los especialistas Manuel Ferreiro y Leticia Eirín, se ofrece una edición crítica -seguida de las pertinentes transcripciones y reproducciones, además de un glosario y rimario- que mejora los trabajos anteriores sobre la obra de Pero Mafaldo.

Director/a
Ferro Ruibal
Xesús
Lengua/s
Galego

Número 13, 2011 de 'Cuadernos de Fraseoloxía Gallega'. Contiene 13 artículos sobre diferentes aspectos de fraseología y paremiología (en perspectiva taxonómica, cognitiva, histórica, geográfica, literaria, didáctica o de uso por edades). Se ofrecen unas 3.000 unidades fraseológicas gallegas recogidas recientemente en la Terra de Bergantiños (Galicia). Se hace recensión de diez libros publicados recientemente y que contienen trabajos de 150 especialistas de todo el mundo. Se da noticia de 6 congresos desarrollados en el año 2011, de 133 artículos o libros de reciente aparición y de 23 recensiones de esta especialidad: entre ellas está la referencia detallada de la aparición de un diccionario de fraseoloxía castellano-gallego en formato electrónico y de una aplicación paremiolóxica gallega para Iphone. La información y el análisis que forman este volumen de 515 páginas está elaborada por investigadores de todas las edades y niveles de enseñanza (incluido el básico) y de diferentes países europeos.

Editor/a literario/a
Alonso Girgado
Luís
Editor/a literario/a
Cochón Touriño
Xosé Luís
Editor/a literario/a
Martínez González
Xurxo
Lengua/s
Galego

Sin duda son Ricardo Carballo Calero y Ramón Piñeiro dos destacadas figuras del panorama cultural gallego de la segunda mitad del pasado s.XX. Carballo Calero desde su cátedra en la Universidad de Santiago de Compostela, y Ramón Piñeiro, desde Galaxia. En este epistolario, nucleado alrededor de la gestación de la Historia de la literatura gallega contemporánea, registra, en más de doscientas cartas, una singular panorámica de hechos que van desde las iniciativas bibliográficas hasta circunstancias y anécdotas biográficas. En síntesis, el desarrollo de nuestra intrahistoria cultural por dos protagonistas directos e influyentes en ella.

Coautor/a
Neira Vilas
Xosé
Coautor/a
Vilavedra
Dolores
Editor/a literario/a
Requeixo
Armando
Lengua/s
Galego

Publicación que recupera un importante material documental y epistolar entre dos figuras decisivas en la historia literaria, cultural y sociopolítica de la Galicia de éste y el otro lado del mar en la segunda mitad del siglo XX. Se conservan un total de sesenta y nueve cartas cruzadas entre Piñeiro y Neira Vilas. El período que cubre esta correspondencia va desde el 5 de enero de 1959 hasta enero de 1990.