Catálogo

Mostrando 13 - 24 de 50
Director/a
González Rey
María Isabel
Lengua/s
Galego

Este nuevo volumen de Cadernos de fraseoloxía galega, contiene seis artículos con temáticas que van de la fraseodidáctica del italiano para turcohablantes o de la fraseología colocacional de un diccionario francés del siglo XVII a la sistematización de variantes paremiográficas. Asimismo, también se incluyen una recopilación de la fraseología del Robledo do Domiz (O Barco de Valdeorras), doce reseñas y las novedades bibliográficas más salientables de 2021.

Director/a
Neira Rodríguez
Marta
Lengua/s
Galego

La colección de Informes de literatura publica este nuevo número correspondiente al año 2019. Se trata de una edición electrónica en línea; de carácter bibliográfico; que recoge la producción literaria gallega anual tanto en el ámbito de creación como de la información relativa a la puesta en escena de obras teatrales, así como la convocatoria de premios literarios y también toda la información sobre las revistas culturales existentes.

Director/a
González Rey
María Isabel
Lengua/s
Galego

Cadernos de Fraseoloxía Galega, revista científica del Centro Ramón Piñeiro para a Investigación en Humanidades dedicada a la promoción de los estudios fraseológicos en Galicia, presenta su número 22. Este nuevo volumen está compuesto por siete artículos de temática muy variada que giran alrededor de cuestiones como la variación fraseológica diatópica, la didáctica de la lengua gallega a través de los refranes, la desautomatización fraseológica, el tratamiento de la fraseología en los diccionarios, el refranero sobre el mes de octubre en las lenguas romances, el tratamiento de las siglas en situaciones comunes heterogéneas y la influencia del folclore en las unidades fraseológicas. También se incluyen dos recolecciones (la primera, de la fraseología de Xermade y la segunda, del Morrazo), ocho reseñas y las novedades bibliográficas más destacadas de 2020.

Como objeto cultural único, singular e irrepetible, el manuscrito medieval no puede ser observado, como mero soporte a través del cual es legado el texto literario. El aspecto físico de un códice puede proporcionar esclarecimientos útiles para la valorización crítica del texto. La observación detallada de la materialidad de los manuscritos que legan textos literarios, repercute en beneficio de la edición.
Este volumen monográfico pretende contemplar una aproximación a la materialidad de los cancioneros gallego-portugueses, con incidencia en un más afinado reconocimiento crítico de la transmisión del texto y de la actividad ecdótica.

Autor/a
Brea
Mercedes
Autor/a
Fernández Guiadanes
Antonio
Autor/a
Pérez Barcala
Gerardo
Lengua/s
Galego

Colocci encargó realizar dos copias de un "Libro di portughesi", del que llevó a cabo una revisión y estudio y dejó sobre ellos anotaciones de tipos muy diversos. Este volumen presenta la transcripción paleográfica y una propuesta de edición de todas esas notas y también un estudio de conjunto que intenta agruparlas, estableciendo una tipología que responda a los intereses que lo movieron a escribirlas.

Coordinador/a
Pacheco Vázquez
Mercedes
Tradutor/a
Pacheco Vázquez
Mercedes
Tradutor/a
Pérez Vila
Roi
Ilustrador/a
Seijas Cruz
Antonio
Lengua/s
Inglés
Castelán
Galego

Catálogo en gallego, castellano e inglés donde se recoge la oferta de libros infantiles y juveniles producidos en Galicia durante el año. Incluye la descripción de los volúmenes, la reproducción en color de las cubiertas y la información editorial necesaria para identificar cada obra.

0,00 €
Autor/a
Orde Caos. Pseud. de Pedro Aarón Álvarez Pérez
Lengua/s
Galego

El autor, escritor, escultor, tatuador, dibujante y muralista obtuvo el 2º premio en la especialidad de novela corta en el Certamen Xuventude Crea 2020 que cada año organiza la Dirección General de Juventud, Participación y Voluntariado.

Director/a
González Rey
María Isabel
Lengua/s
Galego

Cadernos de Fraseoloxía Galega, revista científica del Centro Ramón Piñeiro para a Investigación en Humanidades dedicada a la promoción de los estudios fraseológicos en Galicia, presenta un nuevo número. Este volumen n.º 20, correspondiente al año 2018, está compuesto por cuatro artículos que giran alrededor de las nuevas tecnologías aplicadas a la fraseodidáctica, de la paremiología gallega del vino y de la fraseoestilística de la traducción poética bielorrusa. También se incluyen una antología de la fraseología de Tabeirós extraída de la obra Contiños da Terra (1931) de Manuel García Barros, siete reseñas de obras relevantes del ámbito y las novedades bibliográficas más destacadas de 2018

Editor/a literario/a
González
Déborah
Lengua/s
Galego

El manual, que corresponde al nº 2 de la serie ArGaMed, reúne una serie de capítulos a cargo de especialistas consagrados en los estudios medievales, con dedicación a la lírica trovadoresca, dando prioridad a los enfoques lingüístico, sociolingüístico y pragmático. Entre las páginas del volumen, el lector podrá encontrar trabajos con dedicación a diferentes cuestiones lingüísticas. Además, se invita al lector a reflexionar sobre la formación de la tradición manuscrita gallego-portuguesa, a partir del reconocimiento de estratos scripto-lingüísticos diferentes. También se reflexiona sobre la circulación de una antología de cantigas medievales en época posterior al movimiento trovadoresco, a partir del examen de la localización y autoría de las composiciones "espúreas", de incorporación más reciente. Con la finalidad de ofrecer una nueva hipótesis sobre la identidad del autor, también se atiende a algún problema grave de atribución, entre los todavía persistentes en el cancionero gallego-portugués. También se proporciona una amplia aproximación a la producción trovadoresca gallego-portuguesa desde una perspectiva sociolingüística. Asimismo, se lleva a cabo una evaluación de usos y expresiones concretas en relación con el género lírico, así como del uso del gallego en una de las más célebres composiciones plurilingües del período trovadoresco.